2020年4月2日 会员服务
客服电话:4006728810 首页 法律咨询 案件委托 找好律师
登录注册
首 页
法律咨询
找好律师
案件委托
法律数据库APP
产品与服务
 
您当前的位置:法律家  >>  法律法规库  >>  香港、澳门、台湾法律库  >>  法律法规正文
                打印   其它法规库查询:
『 所 属 层 级 类 别 』 香港、澳门、台湾法律库
『 所   属   类   别 』 民事法律
『 发   布   部   门 』 香港特别行政区
『 发   布   文   号 』
『 发   布   日   期 』 2019-06-20
『 生   效   日   期 』 2019-06-20
『 失   效   日   期 』
『 效   力   状   况 』 有效
 

《婚姻制度改革(表格)规例》

(第178章第24条)
[1970年7月13日]
(格式变更——2019年第2号编辑修订纪录)
1.引称
本规例可引称为《婚姻制度改革(表格)规例》。
2.表格
为施行本条例,附表所载的表格即为订明表格。
附表
[第2条]
格 1
APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(2)
第9(2)条
To the Registrar of Marriages, Hong Kong
致香港婚姻登记官
We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the               day of
19     . Particulars of the marriage are described herein.
现申请将我俩于19     年          月          日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。
该婚姻的详情如下︰
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
Surnames and names
and addresses of
witnesses at the marriage
ceremony
婚礼见证人的姓名及地址
 
 
We do solemnly, sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.
我俩谨郑重至诚据实声明︰上述婚姻详情均属真实。
Before me,
在本人面前提出声明 Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
Date................. 19     .
日期︰19          年          月          日
(1995年第501号法律公告;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
格 2
APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(2)
第9(2)条
To the Registrar of Marriages, Hong Kong
致香港婚姻登记官
We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage on the          day of          19     . Particulars of the marriage are described herein.
现申请将我俩于19     年          月          日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。
该婚姻的详情如下︰
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
Surnames and names
and addresses of
witnesses at the marriage
ceremony
婚礼见证人的姓名及地址
 
 
We do solemnly, sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.
我俩谨郑重至诚据实声明︰上述婚姻详情均属真实。
Before me,
在本人面前提出声明 Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
Date................. 19     .
日期︰19          年          月          日
(1995年第501号法律公告;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
格 3
APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(4)
第9(4)条
To the Registrar of Marriages, Hong Kong
致香港婚姻登记官
I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the             day of
19     . Particulars of the marriage are described herein.
现申请将本人于19     年          月          日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。
该婚姻的详情如下︰
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
 
 
 
Surnames and names
and addresses of
witnesses at the marriage
ceremony
婚礼见证人的姓名及地址
 
 
Annexed hereto is
现随申请书附上
* the consent of my husband/wife to this application.
* 本人丈夫/妻子对此项申请的同意书。
* a declaration by the District Court dated the          day of
19          as to the subsistance of the marriage.
* 19          年          月          日由区域法院发出证明此项婚姻存
续的声明书。
I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.
本人谨郑重至诚据实声明︰此申请书所载各项均属真实。
Before me,
在本人面前提出声明 Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
Date .................................... 19           .
日期︰19          年           月           日
* Delete as appropriate.
* 将不适用者删去。
(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
格 4
APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(4)
第9(4)条
To the Registrar of Marriages, Hong Kong
致香港婚姻登记官
I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage on the          day of          19     . Particulars of the marriage are described herein.
现申请将本人于19     年          月          日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。
该婚姻的详情如下︰
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
 
 
 
Surnames and names
and addresses of
witnesses at the marriage
ceremony
婚礼见证人的姓名及地址
 
 
Annexed hereto is
现随申请书附上
* the consent of my husband/wife to this application.
* 本人丈夫/妻子对此项申请的同意书。
* a declaration by the District Court dated the          day of
19          as to the subsistance of the marriage.
* 19          年          月          日由区域法院发出证明此项婚姻存续的声明书。
I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.
本人谨郑重至诚据实声明︰此申请书所载各项均属真实。
Before me,
在本人面前提出声明 Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
Date .................................... 19      .
日期︰19           年           月           日
* Delete as appropriate.
* 将不适用者删去。
(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
格 5
CERTIFICATE OF MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9
例 第9条
Marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom
已经按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻
Registration No.
登记编号
 
When and where married
结婚日期及地点
 
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
Surname and name
of father
父亲姓名
 
 
Rank or profession
of father
父亲的职位或职业
 
 
This marriage
was solemnized
between us and
结婚人....................及 ....................
in the
presence of us and
婚礼见证人....................及....................
This marriage was registe by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap. 178) this          day of          19     .
上述婚姻已于19     年          月          日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。
* I am satisfied that one/both of the above witnesses to the marriage,
* 本人信纳上述其中一名/两名婚礼见证人.................................................,is/are not available, and cannot reasonably be made available, to sign this certificate.
无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。
Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
* Delete as appropriate.
* 将不适用者删去。
(1995年第501号法律公告;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
格 6
CERTIFICATE OF MARRIAGE
MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9
例 第9条
Marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage
已经在香港举行婚礼的新式婚姻
Registration No.
登记编号
 
When and where married
结婚日期及地点
 
 
Bridegroom
新郎
Bride
新娘
Surname and name
姓名
 
 
Condition at the
time of marriage
结婚时的婚姻状况
(Bachelor/Widower/
Divorced person)
(未婚 / 鳏夫 / 离婚)
(Spinster/Widow/
Divorced person)
(未婚 / 寡妇 / 离婚)
Age at the time
of marriage
结婚时年龄
 
 
Rank or profession at
the time of marriage
结婚时的职位或职业
 
 
Residence at the
time of marriage
结婚时住址
 
 
Surname and name
of father
父亲姓名
 
 
Rank or profession
of father
父亲的职位或职业
 
 
This marriage was solemnized between us and
结婚人............及............
in the
presence of us and
婚礼见证人............及............
This marriage was registe by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap. 178) this          day of          19     .
上述婚姻已于19     年          月          日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。
* I am satisfied that one / both of the above witnesses to the marriage,
* 本人信纳上述其中一名/两名婚礼见证人.........................................................................................,is/are not available, and cannot reasonably be made available, to sign this certificate.
无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。
Deputy Registrar of Marriages
副婚姻登记官
* Delete as appropriate.
* 将不适用者删去。
(1995年第501号法律公告;2019年第2号编辑修订纪录)
_______
表格7
婚姻制度改革条例
第10条所订的传票
致:.................
地址为.................
现规定你须于19.................年.................月.................日前来本人办事处回答若干问题,以便裁决.................与.................之间的婚姻登记的申请。办事处的地址是................................................................................................................................................................................................。
如无合法解释而不遵照本传票的规定,即属犯了《婚姻制度改革条例》(第178章)第10(2)条的罪行,可处罚款$1,000及监禁6个月。
日期︰19          年          月          日
婚姻登记官
(                       代行)
_______
表格8
婚姻制度改革条例
第16(1)条
拟解除婚姻通知书
19.................年第.................号
致:民政事务总署总办事处指明公职人员
.........................................................................................我们是*旧式婚姻/认可婚姻的双方,该婚姻的详情载于下文。现特按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知: 我们拟按照本条例第V部解除婚姻。
2.该婚姻的缔结日期为19          年          月          日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。现将结婚证书(根据本条例第9条发出者)附呈。
3.*我们[我们其中一人,即                                        ]与香港有密切联系。
日期:19          年          月          日
(丈夫签署)
香港身分证号码: ............
地址:............
(妻子签署)
香港身分证号码:............
地址:............
费用: $10
*将不适用者删去。
(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)
_______
表格9
婚姻制度改革条例
第16(2)条
拟解除婚姻通知书的撤销通知书
19.................年第.................号
致: 民政事务总署总办事处指明公职人员
.........................................................................................本人与*丈夫/ 妻子(注明姓名                                )曾于19.................年.................月.................日按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知,表示有意按照本条例第V部解除我们的*旧式婚姻/ 认可婚姻。
2.现特按照本条例第16(2)条将上述通知书撤销。
日期:19          年          月          日
(*丈夫/妻子签)
香港身分证号码: ............
地址:............
费用: $10
*将不适用者删去。
附注: 本通知书必须向前曾接获本条例第16(1)条所述通知书的同一指明公职人员提交。
(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)
_______
表格10
婚姻制度改革条例
第17(2)条
由指明公职人员发给的声明书
(注意:本声明书并非解除婚姻证明书)
19.................年第.................号
在19.................年.................月.................日.................(丈夫)及.................(妻子),即缔结*旧式婚姻/认可婚姻的双方,曾按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条通知本人,表示拟按照本条例第V部将其婚姻解除。该婚姻的缔结日期为19.................年.................月.................日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。*双方均[其中一方,即                           ]与香港有密切联系。
2.本人已按照本条例第17及18条接见上述双方,特此声明本人信纳 ——
(a)上述双方已根据本条例第16(1)条向本人提交拟解除婚姻通知书,又无根据第16(2)条提交撤销通知书;及
(b)双方明白解除婚姻的后果是终止婚姻,以准许任何一方若有意再婚者,可再次结婚;及
(c)双方均自由及自愿地意欲解除婚姻。
日期:19        年        月        日
............
指明公职人员签署
民政事务总署总办事处
费用:$100
*将不适用者删去。
附注: (a) 本声明书须签署一式两份,交予双方各一份。
(b) 双方均须留意背页所摘录的《婚姻制度改革条例》(第178章)第19及20条的条文。
(背页)
婚姻制度改革条例
(第178章)
“19.解除婚姻备忘录
(1)婚姻双方于接获指明公职人员根据第17条所交予他们的订明表格后一个月内,可在对方及2名签署作见证人的成年人在场下,在香港签署协议书或备忘录,明确解除该婚姻,并由根据第20条登记时起生效。
(2)解除婚姻协议书或备忘录如已依照第(1)款规定签署及见证,须由根据第20条登记时起生效,以解除婚姻。
20.登记解除婚姻备忘录
根据及按照第19条在解除婚姻协议书或备忘录上签署的双方,须由签署之日起14天内,或按双方根据第17条曾晤见的指明公职人员据特别理由而准许的较长时间内,亲自或经正式授权的代理人,将该解除婚姻协议书或备忘录的详情向该公职人员登记,而该人员亦须在该份协议书或备忘录上加签注明根据本条登记的纪录。”。
(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告;2019年第2号编辑修订纪录)
法律家温馨提示:您还想查看更多法律法规内容,可以进入 全国人大法律库国家规范性文件库军事法规库团体、行业规范库方政府规章库 等数据库阅览。